|
-
臺北飛航情報區與馬尼拉、香港飛航情報區間,依協議書規範,適用馬赫值管制程序。
-
馬赫值管制程序之細節,詳載於國際民航組織飛航服務程序(Doc 4444)及區域補充程序(Doc 7030)。
-
為遵守隔離需求,航管單位將依航情狀況,指定航空器保持適當之馬赫值空速。如航空器無法飛航許可之馬赫值空速,應儘速通知航管單位。
-
航空器如需改變其許可之馬赫值空速,應儘速通知航管單位。
-
臺北飛航情報區與馬尼拉飛航情報區間實施馬赫值管制程序,航空器於飛航情報區邊界(交管點)之最低前後隔離為:
|
隔離要求
Separation Requirement
|
前機較後機快
The preceding Aircraft is faster
|
馬赫值差異
Difference in Mach Numbers
|
前後隔離
Longitudinal Separation
|
0 - 0.01
|
10 min |
0.02
|
9 min |
0.03
|
8 min |
0.04
|
7 min |
0.05
|
6 min |
0.06
|
5 min |
|
-
臺北飛航情報區與香港飛航情報區間實施馬赫值管制程序,航空器於飛航情報區邊界(交管點)之前後隔離為:
|
隔離要求
Separation Requirement
|
前機較後機慢
The following Aircraft is faster
|
馬赫值差異
Difference in Mach Numbers
|
前後隔離
Longitudinal Separation
|
0.01
|
11 min |
0.02
|
12 min |
0.03
|
13 min |
0.04
|
14 min |
0.05 or greater
|
15 min |
|
|
|
-
為紓解W4航路後龍(HLG VOR)地區航行擁擠情況,降低飛安事件,每日0000-0230及0600-0800世界標準時間,臺灣桃園國際機場起飛使用M646航路南下之班機,除航管另有指示外,應經由TINHO、B591航路、綠島(GID)、Q11航路銜接M646航路飛航。
-
為紓解航情擁擠情況,每日0600-0800世界標準時間,臺灣桃園國際機場起飛經由KABAM N892航路南下之班機,除航管另有指示外,應經由B591航路、Q12航路銜接N892航路飛航。
-
每日2200-1600世界標準時間,經KAPLI、KABAM或POTIB進出臺北飛航情報區之過境航空器,北上使用W4航路,南下使用B591/Q11航路。
-
每日1750-2020世界標準時間,由POTIB進入臺北飛航情報區飛往仁川飛航情報區之班機,應由M646航路、HCN、B591航路、SANAS、M750航路、MOLKA,銜接福岡飛航情報區Z401航路飛航。
-
每日1700-2200世界標準時間,自香港飛航情報區進入臺北飛航情報區應遵守下列規定:
-
香港飛航情報區起飛之航機應由ENVAR/ELATO進入本區。
-
過境香港飛航情報區,並以韓國為目的地之航機應由ENVAR/ELATO進入本區。
-
過境香港飛航情報區,並以日本為目的地之航機應由KAPLI進入本區,並由IGURU離開本區。
|
1.8.3 臺北飛航情報區縮減垂直隔離 (RVSM) 政策及程序
|
-
RVSM空域
臺北飛航情報區內,自飛航空層290(含)至飛航空層410(含)之管制空域為RVSM空域,RVSM空域內各航路使用高度請見ENR 3.1節。其他航路之指定方式,依據ICAO第2號附約附錄3表a)之規定。
-
適航、核准作業及監視
-
核准作業
航空器使用人應向航空器註冊國或國籍國申請實施RVSM作業之核准。美國聯邦航空總署(Federal Aviation Administration,以下簡稱FAA)代表太平洋地區各飛航服務機構,維護RVSM網站,內有RVSM核准作業之相關政策及文件。網址為http://www.faa.gov/ats/ato/rvsm1.htm。於「RVSM Documentation」欄,在「Documents Applicable to All RVSM Approvals」下,針對美國籍與非美國籍航空業者提供「Aircraft/Operator Approval Events Outlines」,概略說明核准程序及相關文件。
-
航空器監視
航空器使用人應參與RVSM航空器監視計畫。該計畫為實施RVSM之重要一環,用以確認航空器符合保持高度之性能標準。亞太區核准註冊及監視機構(The Asia Pacific Approvals Registry and Monitoring Organization,以下簡稱APARMO)處理監視之結果。有關RVSM監視之進一步資料可參考APARMO網站:
-
於FAA RVSM網站之「RVSM Documentation」欄,點選APARMO網站之連結,或
-
直接輸入網址「http://www.tc.faa.gov/act-500/niaab/rvsm/aparmo_intro.html」
在其他地區完成監視者,亦滿足亞太地區監視之需求。APARMO將會協調相關監視機構,取得監視資訊。亞太地區之監視服務,可與APARMO之合約商聯絡:
電話:+1 202 863 2175
電傳:+1 202 862 2398
電子郵件:monitor@cssiinc.com
-
第二代機載防撞系統及雷達迴波器裝備
-
ICAO亞太區RVSM工作小組建議具備空中防撞系統(ACAS),且將於RVSM空域作業之航空器應裝置第二代空中防撞系統(以下簡稱ACAS II),航情警告避讓系統應升級至第7版,以符合ICAO ACAS II標準。ICAO及個別國家已建立裝置ACAS II之需求及配合時程。
航空器使用人應告知其ACAS II裝置需求及配合計畫。此外,ICAO亞太地區航行規劃及建置小組(The Asia/Pacific Air Navigation Planning and Implementation Regional Group,APANPIRG)亦為本區提早裝置ACAS II背書。
-
國際普通飛航(INTERNATIONAL GENERAL AVIATION, IGA)裝置雷達迴波器國際民航公約第6號附約第2部載明,自2000年1月1日起,國際普通飛航航空器應裝置相關國家主管機關認證具備報告高度能力之雷達迴波器,以符合第10號附約之規定。
-
RVSM空域內之飛航程序
-
於進入RVSM空域前,駕駛員應檢視必要裝備之狀態。下列裝備應正常工作:
-
兩套主要高度系統;
-
一套自動保持高度裝置;
-
一套高度警告裝置。
-
請參照第1.8.4節「縮減垂直隔離(RVSM)緊急程序」,航空器有下列狀況時應通知航管單位:
-
因裝備故障,不再符合RVSM需求;或
-
無高度系統備份時,或
-
遭遇亂流,影響保持高度之能力時。
-
空層間之轉換
於許可在空層間爬升/下降時,航空器不可超越或低於指定空層150呎以上。
-
駕駛員到達高度報告
除在自動回報監視或雷達環境外,於RVSM空域內,駕駛員應報告到達指定高度。
-
緊急程序
下列第5小節項之躲避天氣程序適用於臺北飛航情報區所有空域。
-
臺北飛航情報區躲避天氣程序
一般程序
-
由於無法涵蓋所有情況,下列程序係指導原則。最後決定採取之行動及順序有賴駕駛員之判斷,管制員將提供所有可能之協助。
-
如航空器因需躲避天氣而偏離航線,但無法事先獲得許可,應儘速獲得航管許可。同時,航空器應遵守下列i.項規定之程序。
-
當不再需要躲避天氣,或已躲完天氣且回到原許可之航路中心線時,駕駛員應告知航管單位。
-
駕駛員與航管單位聯絡時,如在聯絡波道中說明「需要躲避天氣」表達優先處理需求,航管單位將會快速回應。
-
駕駛員亦可選擇使用急迫呼叫「PAN PAN」方式,警告所有守聽者有關特殊情況,航管單位將會優先發給許可或提供協助。
-
與航管單位建立通信後,駕駛員應告知航管單位並要求偏離航路之許可,可能的話,並告知預計偏離範圍。航管單位將採取下列措施之一:
-
如沒有同高度衝突之航空器,航管單位將會發給偏離航路許可,或
-
如同高度有相互衝突之航空器,航管單位將會建立高度隔離。如無法建立高度隔離,航管單位將會告知駕駛員無法發給偏航許可,提供駕駛員衝突之航情狀況,並詢問駕駛員之意向。
術語範例:「中華六洞三,無法同意,相關航情東向波音拐四拐,飛航空層三么洞,通過KADLO 在洞四三拐,呼號長榮六八,請問意向」
-
駕駛員應採取下列措施:
-
最快速方式告知航管單位意向。
-
遵守航管頒發之許可,或
-
執行下列i.項之程序。(航管單位會對所有受影響之航空器提供相關航情)
-
如有需要,建立與航管單位之語音通信,加速航情狀況之對話。
無法獲得航管許可時應採取之措施
-
於與安全有關之必要情況時,駕駛員可不受飛航規則約束(例如,除航管指示外,應飛航於航路中心線),採取下列各項之行動。
-
如因躲避天氣,必須偏離航路,但無法獲得航管許可時,駕駛員應採取下列措施:
-
如可能,偏離已公告之航路系統;
-
在使用之波道及121.5兆赫頻率(亦可使用駕駛員間空對空123.45兆赫頻率做為備份)上,以適當之間隔重複廣播航空器識別、空層、位置(包括航線名稱)及意圖(包括預計偏離範圍)以與附近航空器建立通信,並警告之;
-
以目視方式,並參考機載防撞系統(如有裝置),注意衝突之航空器;
-
開啟航空器所有外部燈光(依據適當之操作限制);
-
小於10浬之偏航,航空器應保持航管指定之空層;
-
大於10浬之偏航,航空器應於大約10浬位置時,依下表規定改變空層:
|
航線方向
Route center line track
|
偏航>10NM
Deviations > 10 NM
|
高度改變
Level change
|
東向
000-179 磁方位
EAST
000-179 magnetic
|
偏左方
偏右方
LEFT
RIGHT
|
下降300FT
爬升300FT
Descend 300FT
Climb 300FT
|
西向
180-359 磁方位
WEST
180-359 magnetic
|
偏左方
偏右方
LEFT
RIGHT
|
爬升300FT
下降300FT
Climb 300FT
Descend 300FT
|
|
註解: 上述i.項之ii. 及iii. 項要求駕駛員:廣播航空器位置及駕駛員意圖,找出衝突航情並與附近航空器通信。如駕駛員認為同空層或附近可能有衝突航空器,必要時駕駛員可能會調整航跡,以避免衝突。
|
-
如在偏航前無法建立聯絡,應繼續聯絡航管單位獲得許可。如已建立聯絡,繼續告知航管意圖,並獲取重要航情資訊;
-
當返回航線中心線約10NM內,應回到原指定高度。
|
-
飛航計畫需求
除依下列規定特別安排,航空器及航空器使用人應獲得RVSM核准始能於RVSM空域作業。航空器使用人應確保航空器已獲得適當國家主管機關核准其RVSM作業,且能符合計畫航路及備份航路之RVSM需求。ICAO標準飛航計畫第10項(裝備欄)中應註明「W」,以指明航空器及航空器使用人已獲得RVSM核准。
-
不符合RVSM航空器於RVSM空域作業程序
-
飛航優先權
在空層分配上,RVSM核准之航空器優先於非RVSM核准航空器。
-
適用之垂直隔離
非RVSM核准航空器於RVSM空域作業時,與其他航空器間適用2000FT垂直隔離。
-
術語
非RVSM核准航空器於RVSM空域作業時,應使用第1.8.5節「管制員/駕駛員RVSM術語」所列之術語。
-
非RVSM核准航空器於RVSM空域連續爬升/下降
於下列條件下,可以許可非RVSM核准航空器,爬升穿越RVSM空域FL290以上作業或下降穿越RVSM空域FL410以下作業
-
不低於航空器正常爬升下降率爬升或下降,及
-
穿越RVSM空層時,不停留於中間空層。
-
非RVSM核准航空器平飛穿越RVSM空域特殊協調程序
非RVSM核准航空器不可填寫飛航計畫穿越RVSM空域FL290至FL410(含)間,下列情況除外:
-
首航交機至國籍國或航空器使用人之航空器(詳細資訊參閱下列第8小節);或
-
之前為RVSM核准,但遭遇裝備故障,飛往維修機構修理以符合RVSM要求及/或獲得核准之航空器;或
-
運送裝置在機翼下之備用引擎之航空器;或
-
用於救援或人道之目的之航空器;或
-
本區之公務航空器(係指執行政府公務,由政府機機關擁有或使用之航空器,但不包括執行軍事任務之軍用航空器。
外籍國家航空器(用於軍事、海關及警察等業務之航空器視為國家航空器)及軍用航空器。
本程序僅限用於上述用途,不可用於規避正常RVSM核准程序。
-前述i.至v.項所列非RVSM核准航空器之高度指定,以航管許可為準。航空器使用人應於ICAO飛航計畫第18項註明「STS/ Category of operations (ie., FERRY / HUMANITARIAN / MILITARY / CUSTOM / POLICE) /NON-RVSM COMPLIANT」
-必要時可與下列飛航管制中心聯絡:
郵政地址:臺北區域管制中心(TACC)
電話:886-3-3841040
傳真:886-3-3860270
AFS:RCAAZRZX, RCAAZQZX
-
符合RVSM航空器之交機首航
符合RVSM航空器之交機首航,如飛行組員已受過RVSM相關程序訓練,且相關權責國家發給同意函同意RVSM作業,可以飛航於RVSM空域。相關國家應以信函、電子郵件或傳真方式告知APARMO,說明此一核准之單次飛航,並應包括預計飛航日期,航空器識別,註冊號碼及機型/型號等資料。
-
暫停RVSM程序
當航空器報告臺北飛航情報區內有大於中度以上之亂流時,航管單位將考慮暫停受影響區域之RVSM作業。於暫停RVSM作業之區域,航空器間之垂直隔離為2000呎。於N892區域航行航路作業之航空器有高度優先權。飛航於其他航路之航空器,其高度之指定,需經受影響航管單位間之協調。
-
駕駛員及管制員遭遇航空器系統故障或大於中度以上亂流時之作業指導
參閱第1.8.4節「縮短垂直隔離(RVSM)緊急程序」相關狀況之作業指導。
-
陸空通信失效程序
應依照本區飛航規則陸空通信失效程序實施。
|
|
緊急情景
下列段落綜整可能之緊急情景,及駕駛員應採取之措施,以消除與其他航空器潛在衝突。並應配合後頁包含技術及作業細節之其他緊急情景一併參閱。
|
|
情景1: 駕駛員:
-
因主要高度系統故障或性能降低,不確定航空器之垂直位置,或
-
因亂流或自動保持高度系統故障,不確定保持許可空層之能力。
|
駕駛員需
The Pilot should:
|
管制員預期會
ATC can be expected to:
|
評估狀況並保持許可空層;
Maintain CFL while evaluating the situation;
|
|
以目視方式,並參考機載防撞系統(如有裝置),注意衝突之航空器。
Watch for conflicting traffic both visually and by reference to ACAS, if equipped;
|
|
如有需要,以下列方式警告附近航空器:
1) 儘可能開啟所有外部燈光
2) 於121.5兆赫頻率(亦可使用駕駛員間空對空123.45兆赫頻率做為備份)廣播位置、空層及意圖。
If considered necessary, alert nearby aircraft by
1) making maximum use of exterior lights;
2) broadcasting position, FL, and intentions on 121.5MHz (as a back-up, the VHF inter-pilot air-to-air frequency, 123.45MHz,may be used).
|
|
告知航管單位航情狀況及欲採取之措施。可能之措施包括:
Notify ATC of the situation and intended course of action. Possible courses of action include:
|
獲取駕駛員之意圖並傳遞重要航情狀況。
Obtain the pilot's intentions and pass essential traffic information.
|
1) 如航管單位能夠提供左右、前後隔離或傳統垂直隔離,保持許可之空層及航路。
1) maintaining the CFL and route provided that ATC can provide lateral, longitudinal or conventional vertical separation.
|
1) 如駕駛員要繼續在RVSM空域作業,應評估航情狀況,決定是否能夠提供左右、前後隔離或傳統垂直隔離。如果可以,提供適當之隔離。
1) if the pilot intends to continue in RVSM airspace, assess traffic situation to determine if the aircraft can be accommodated through the provision of lateral, longitudinal, or conventional vertical separation, and if so, apply the appropriate minimum.
|
2) 如航空器無法保持許可空層或航管單位無法提供適當隔離,要求航管許可爬升或下降至RVSM空域之上或之下。
2) requesting ATC clearance to climb above or descend below RVSM airspace if the aircraft cannot maintain CFL and ATC cannot establish adequate separation from other aircraft.
|
2) 如駕駛員要求許可離開RVSM空域,應儘速處理。
2) If the pilot requests clearance to exit RVSM airspace, accommodate expeditiously, if possible.
|
3) 如無法獲得航管許可,且航空器無法保持許可之空層,依照前述第1.8.3節第5及第9小節規定執行緊急程序,偏離指定之航線及空層。
3) executing the contingency maneuver shown in para 5 and 9 of subsection 1.8.3 to offset from the assigned track and FL, if ATC clearance cannot be obtained and the aircraft cannot maintain CFL
|
3) 如無法建立適當之隔離,且無法依駕駛員要求發給離開RVSM空域許可,告知駕駛員重要航情資訊,通知附近其他航空器,並繼續監視航情。
3) If adequate separation cannot be established and it is not possible to comply with the pilot's request for clearamce to exit RVSM airspace, advise the pilot of essential traffic information,notify other aircraft in the vicinity and contunue to monitor the situation.
|
|
4) 告知相鄰航管單位/席位相關情況。
4) Notify adjoining ATC facilities/sectors of the situation.
|
|
|
情景 2: 任一主要高度系統故障或不準確(例如主要高度表間有超過200呎誤差)
|
駕駛員需
The Pilot should
|
交互檢查備份高度表,確認主要高度系統之準確性;無備份裝備時告知航管。如無法確認主要高度系統之正確性,依前述情景所列駕駛員措施處理。
Cross check standby altimeter, confirm the accuracy of a primary altimeter system and notify ATC of the loss of redundancy. If unable to confirm primary altimeter system accuracy, follow pilot actions listed in the preceding scenario.
|
|
|
裝備故障及遭遇亂流情景
航空器使用人可考慮使用本文件作為訓練教材。
|
|
情景 1: 所有自動高度控制系統故障(例如自動保持高度)。
|
駕駛員需
The Pilot should
|
管制員預期會
ATC can be expected to
|
首先
Initially
|
|
保持許可空層
Maintain CFL
|
|
以手控方式評估航空器保持空層之能力。
Evaluate the aircraft's capability to maintain level through manual control.
|
|
其次
Subsequently
|
|
以目視方式,並參考機載防撞系統(如有裝置),注意衝突之航空器。
Watch for conflicting traffic both visually and by reference to ACAS, if equipped.
|
|
如有需要,以下列方式警告附近航空器:
1) 儘可能開啟所有外部燈光
2) 於121.5兆赫頻率(亦可使用駕駛員間空對空123.45兆赫頻率做為備份)廣播位置、空層及意圖。
If considered necessary, alert nearby aircraft by
1) making maximum use of exterior lights;
2) broadcasting position, FL and intentions on 121.5MHz (as a back-up, the VHF inter-pilot air-to-air frequency, 123.45MHz, may be used.)
|
|
告知航管單位故障狀況及欲採取之措施。可能之措施包括:
Notify ATC if the failure and intended course of action. Possible courses of action include:
|
|
1) 如航空器能夠保持空層,保持許可空層及航路。
1) maintaining the CFL and route, provided that the aircraft can maintain level.
|
1) 如駕駛員要繼續在RVSM空域作業,應評估航情狀況,決定是否能夠提供左右、前後隔離或傳統垂直隔離。如果可以,提供適當之隔離。
1) if the pilot intends to continue in RVSM airspace, assess traffic situation to determine if the aircraft can be accommodated through the provision of lateral, longitudinal, or conventional vertical separation, and if so, apply the appropriate minimum.
|
2) 如航空器無法保持許可之空層或航管單位無法提供適當隔離,要求航管許可爬升或下降至RVSM空域之上或之下。
2) requesting ATC clearance to climb above or descend below RVSM airspace if the aircraft cannot maintain CFL and ATC cannot establish lateral, longitudinal or conventional vertical separation.
|
2) 如駕駛員要求許可離開RVSM空域,應儘速處理。
2) If the pilot requests clearance to exit RVSM airspace, accommodate expeditiously, if possible.
|
3) 如無法獲得航管許可,且航空器無法保持許可之空層,依照前述第1.8.3節第5及第9小節規定執行緊急程序,偏離指定之航線及空層。
3) executing the contingency maneuver shown in para 5 and 9 of subsection 1.8.3 to offset from the assigned track and FL, if ATC clearance cannot be obtained and the aircraft cannot maintain CFL.
|
3) 如無法建立適當之隔離,且無法依駕駛員要求發給離開RVSM空域許可,告知駕駛員重要航情資訊,通知附近其他航空器,並繼續監視航情。
3) If adequate separation cannot be established and it is not possible to comply with the pilot's request for clearance to exit RVSM airspace, advise the pilot of essential traffic information, notify other aircraft in the vicinity and continue to monitor the situation.
|
|
4) 告知相鄰航管單位/席位相關情況。
4) Notify adjoining ATC facilities/ sectors of the situation.
|
|
|
|
駕駛員需
The Pilot should
|
管制員預期會
ATC can be expected to
|
如剩下之高度系統工作正常,將之連結至自動高度控制系統,告知航管單位無備份系統,並特別注意空層之保持。
If the remaining altimetry system is functioning normally, couple that system to the automatic altitude control system, notify ATC of the loss of redundancy and maintain vigilance of level keeping.
|
領知航空器狀況並繼續監視動態。
Acknowledge the situation and continue to monitor progress.
|
|
|
|
駕駛員需
The Pilot should
|
管制員預期會
ATC can be expected to
|
參考備用高度表(如航空器有裝置),保持許可空層。
Maintain CFL by reference to the standby altimeter( if the aircraft is so equipped).
|
|
以下列方式警告附近航空器:
1) 儘可能開啟所有外部燈光
2) 於121.5兆赫頻率(亦可使用駕駛員間空對空123.45兆赫頻率做為備份)廣播位置、空層及意圖。
Alert nearby aircraft by
1) making maximum use of exterior lights;
2) broadcasting position, FL, and intentions on 121.5MHz (as a back-up, the VHF inter-pilot air-to-air frequency, 123.45MHz, may be used).
|
|
考慮宣告緊急狀況。告知航管單位故障情形及欲採取之措施。可能之措施包括:
Consider declaring an emergency. Notify ATC of the failure and intended course of action. Possible courses of action include:
|
獲取駕駛員之意圖並傳遞重要航情狀況。
Obtain pilot's intentions, and pass essential traffic information.
|
1) 如航管單位能夠提供左右、前後隔離或傳統垂直隔離,保持指定之空層及航路。
1) maintaining CFL and route provided that ATC can provide lateral, longitudinal or conventional vertical separation.
|
1) 如駕駛員要繼續在RVSM空域作業,應評估航情狀況,決定是否能夠提供左右、前後隔離或傳統垂直隔離。如果可以,提供適當之隔離。
1) If the pilot intends to continue in RVSM airspace,
assess traffic situation to determine if the aircraft can be accommodated through the provision of lateral, longitudinal, or conventional vertical separation, and if so, apply the appropriate minimum.
|
2) 如航管單位無法提供適當隔離,要求航管許可爬升或下降至RVSM空域之上或之下。
2) requesting ATC clearance to climb above or descend below RVSM airspace if ATC cannot establish adequate separation from other aircraft.
|
2) 如駕駛員要求許可離開RVSM空域,應儘速處理。
2) If the pilot requests clearance to exit RVSM airspace, accommodate expeditiously, if possible.
|
3) 如無法獲得航管許可,依照前述第1.8.3節第5及第9小節規定執行緊急程序,偏離指定之航線及空層。
3) executing the contingency maneuver shown in para 5 and 9 of subsection 1.8.3 to offset from the assigned track and FL, if ATC clearance cannot be obtained.
|
3) 如無法建立適當之隔離,且無法依駕駛員要求發給離開RVSM空域許可,告知駕駛員重要航情資訊,通知附近其他航空器,並繼續監視航情。
3) If adequate separation cannot be established and it is not possible to comply with the pilot's request for clearance to exit RVSM airspace, advise the pilot of essential traffic information, notify other aircraft in the vicinity and continue to monitor the situation.
|
|
4) 告知相鄰航管單位/席位相關情況。
4) Notify adjoining ATC facilities/sectors of the situation.
|
|
|
情景 4: 主要高度系統誤差超過200呎(60公尺)
|
駕駛員需
The Pilot should
|
依頒布之故障排除程序尋找問題系統及/或比較主要高度表及備用高度表(如需要,經修正卡修正者)
Attempt to determine the defective system through established trouble-shooting procedures and/or comparing the primary altimeter displace to the standby altimeter (as corrected by the correction cards, if required).
|
如果找到問題系統,將工作正常之高度系統連結至保持高度裝置。
If the defective system can be determined, couple the functioning altimeter system to the altitude-keeping device.
|
如果找不到問題系統,依情景3「所有主要高度系統不可靠或故障」之指導操作。
If the defective system cannot be determined, follow the guidance in Scenario 3 for failure or unreliable altimeter indications of all primary altimeters.
|
|
|
情景 5: 駕駛員認為亂流(大於中度者)會影響航空器保持飛航空層之能力
|
駕駛員需
The Pilot should
|
管制員預期會
ATC can be expected to
|
以目視方式,並參考機載防撞系統(如有裝置),注意衝突之航空器。
Watch for conflicting traffic both visually and by reference to ACAS, if equipped.
|
|
如有需要,以下列方式警告附近航空器:
1) 儘可能開啟所有外部燈光
2) 於121.5兆赫頻率(亦可使用駕駛員間空對空123.45兆赫頻率做為備份)廣播位置、空層及意圖。
If considered necessary, alert nearby aircraft by:
1) making maximum use of exterior lights
2) broadcasting position, FL, and intentions on 121.5 MHz (as a back-up, the VHF inter-pilot air-to-air frequency, 123.45MHz, may be used).
|
|
告知航管單位故障情形及欲採取之措施。可能之措施包括:
Notify ATC of intended course of action as soon as possible. Possible courses of action include:
|
|
1) 如航管單位能夠提供左右、前後隔離或傳統垂直隔離,保持指定之空層及航路。
1) maintaining CFL and route provided ATC can provide lateral, longitudinal or conventional vertical separation.
|
1) 如駕駛員要繼續在RVSM空域作業,應評估航情狀況,決定是否能夠提供左右、前後隔離或傳統垂直隔離。如果可以,提供適當之隔離。
1) Assess traffic situation to determine if the aircraft can be accommodated through the provision of lateral, longitudinal, or conventional vertical separation, and if so, apply the appropriate minimum.
|
2) 如必要,要求改變飛航空層。
2) requesting flight level change, if necessary.
|
2) 如駕駛員要求許可離開RVSM空域,應儘速處理。
2) If unable to provide adequate separation, advise the pilot of essential traffic information and request pilot's intentions.
|
3) 如無法獲得航管許可,且航空器無法保持許可之空層,依照前述第1.8.3節第5及第9小節規定執行緊急程序,偏離指定之航線及空層。
3) executing the contingency maneuver shown in para 5 and 9 of subsection 1.8.3 to offset from the assigned track and FL, if ATC clearance cannot be obtained and the aircraft cannot maintain CFL.
|
3) 如無法建立適當之隔離,且無法依駕駛員要求發給離開RVSM空域許可,告知駕駛員重要航情資訊,通知附近其他航空器,並繼續監視航情。
3) Notify other aircraft in the vicinity and monitor the situation.
|
|
4) 告知相鄰航管單位/席位相關情況。
4) Notify adjoining ATC facilities/sectors of the situation.
|
|
|
|
訊息
Message
|
術語 (* 表示駕駛員發話)
Phraseology (* Indicates a pilot transmission)
|
管制員確認航空器RVSM核准狀態:
For a controller to ascertain the RVSM approval status of an aircraft:
|
(航空器識別) 確認RVSM核准
(call sign) CONFIRM RVSM APPROVED
|
駕駛員報告非RVSM核准:
1) 在RVSM空域任何頻率初次聯絡時(管制員應複誦RVSM核准狀態),及
2) 所有與RVSM空域有關之空層改變要求,及
3) 所有與RVSM空域有關之空層許可之複誦。
除國家航空器外,於穿越FL290或FL410之空層許可,複誦許可時應包括此術語。參見以下範例。
For a pilot to report non-RVSM approval status:
1) on the initial call on any frequency within the RVSM airspace (controllers shall provide a readback with this same phrase), and
2) in all requests for flight level changes pertaining to flight levels within the RVSM airspace; and
3) in all read-backs to flight level clearances pertaining to flight levels within the RVSM airspace.
Additionally, except for State aircraft, pilots shall include this phrase to read back flight level clearances involving the vertical transit through FL290 or FL410.
See examples that follow.
|
沒有RVSM *
NEGATIVE RVSM*
|
駕駛員報告RVSM核准狀況
For a pilot to report RVSM approval status.
|
有RVSM *
AFFIRM RVSM*
|
非RVSM核准之國家航空器之駕駛員,回應RVSM狀態詢問「(航空器識別) 確認RVSM核准」,報告非RVSM核准狀況。
For a pilot of a non-RVSM approved State aircraft to report non-RVSM approval status, in response to the phrase (call sign) CONFIRM RVSM APPROVED.
|
沒有RVSM,國家航空器 *
NEGATIVE RVSM STATE AIRCRAFT*
|
拒絕頒發許可進入RVSM空域:
Denial of clearance into the RVSM airspace:
|
(航空器識別)不可進入RVSM空域,保持(或下降保持,或爬高保持)飛航空層(數字)
(call sign) UNABLE CLEARANCE INTO RVSM AIRSPACE, MAINTAIN (or DESCEND AND MAINTAIN, or CLIMB AND MAINTAIN) FLIGHT LEVEL (number)
|
因嚴重亂流影響航空器保持高度能力,駕駛員報告不符合RVSM需求。
For a pilot to report when severe turbulence affects the aircraft's capability to maintain the height-keeping requirements for RVSM.
|
因亂流,不符合RVSM *
UNABLE RVSM DUE TO TURBULENCE*
|
航行中因裝備降低性能,駕駛員報告不符合RVSM需求。(參見第1.8.4節RVSM緊急程序) (本術語用以表達不符合最低航行性能規範標準,其後,在RVSM空域內所有頻率之初次聯絡時,直到裝備問題已消失,或已離開RVSM空域)
For a pilot to report that the aircraft's equipment has degraded enroute below that required for flight within the RVSM airspace. (See 1.8.4 Contingency Procedures for RVSM) (This phrase is to be used to convey both the initial indication of the non-MASPS compliance, and henceforth, on initial contact on all frequencies within the lateral limits of the RVSM airspace until such time as the problem ceases to exist, or the aircraft has exited the RVSM airspace.)
|
因裝備,不符合RVSM *
UNABLE RVSM DUE TO EQUIPMENT*
|
於裝備或天氣相關之緊急程序後,駕駛員報告能夠恢復在RVSM空域作業。
For a pilot to report the ability to resume operations within the RVSM airspace after an equipment or weather-related contingency.
|
準備好恢復RVSM *
READY TO RESUME RVSM*
|
管制員確認航空器已重新獲得RVSM核准之狀態,或向駕駛員確認準備好恢復RVSM作業。
For a controller to confirm that an aircraft has regained its RVSM approval status, or to confirm that the pilot is ready to resume RVSM operations
|
可以恢復RVSM時報告
REPORT ABLE TO RESUME RVSM
|
|
範例 1: 非RVSM核准之航空器,保持FL260,要求爬升至FL320。
駕駛員: (航空器識別) 請求FL320,沒有RVSM。
管制員: (航空器識別) 爬高保持FL320。
駕駛員: (航空器識別) 爬高保持FL320,沒有RVSM。
範例 2: 非RVSM核准之航空器,保持FL260,要求爬升至FL430。
駕駛員: (航空器識別) 請求FL430,沒有RVSM。
管制員: (航空器識別) 爬高保持FL430。
駕駛員: (航空器識別) 爬高保持FL430,沒有RVSM。
範例 3:非RVSM核准之航空器,保持FL360,要求爬升至FL380。
駕駛員: (航空器識別) 請求FL380,沒有RVSM。
管制員: (航空器識別) 爬高保持FL380。
駕駛員: (航空器識別) 爬高保持FL380,沒有RVSM。
範例 4: 非RVSM核准之民用航空器,保持FL280,要求爬升至FL320。
駕駛員: (航空器識別) 請求FL320,沒有RVSM。
管制員: (航空器識別) 無法許可進入RVSM空域,保持FL280。
航管單位間協調:
|
訊息
Message
|
術語
Phraseology
|
於可以自動交換預計時間,但無法自動傳送飛航計畫第18欄資料之環境時,以口頭補充航空器RVSM狀態。
To verbally supplement an automated estimate message exchange which does not automatically transfer Item 18 flight plan information.
|
沒有RVSM,或,沒有RVSM之國家航空器
NEGATIVE RVSM or NEGATIVE RVSM STATE AIRCRAFT (as applicable)
|
口頭補充非RVSM核准航空器之預計資料。
To verbally supplement estimate messages of non-RVSM approved aircraft.
|
沒有RVSM,或,沒有RVSM之國家航空器
NEGATIVE RVSM or NEGATIVE RVSM STATE AIRCRAFT (as applicable)
|
因嚴重亂流或其他嚴重天氣現象(或裝備故障), 航空器無法實施RVSM作業時,傳遞緊急狀況原因。
To communicate the cause of a contingency relating to an aircraft that is unable to conduct RVSM operations due to severe turbulence or other severe weather-
related phenomenon or equipment failure (as applicable).
|
因亂流(或裝備)不符合RVSM
UNABLE RVSM DUE TO TURBULENCE (or EQUIPMENT, as applicable)
|
|
1.8.6 臺北與香港飛航情報區間A1航路及G581航路與M750區域航行航路使用方式:
|
-
A1航路在MAGOG與 ANBU (APU VOR)間之航段,及G581航路在MAGOG與 DADON間之航段,飛航空層280或以上,僅供西向飛航使用。飛航空層290或以上之東向飛航應使用M750區域航行航路。
-
M750區域航行航路在ENVAR與SANAS間之航段,每日2000UTC至1300UTC,使用飛航空層290以下應經航管同意。
-
飛航空層290及以上東向飛航之建議飛航路線為:
-
M750區域航行航路。
-
臺灣桃園國際機場 (RCTP)到場航機:M750區域航行航路至TONGA航點然後加入標準儀器到場航線。
-
M750區域航行航路、DADON航點,加入G581航路。
-
M750區域航行航路、B1 過渡,加入B576航路。
-
不符合RNAV規範之航空器需使用A1 / G581航路,並限制飛航空層270或以下。
-
可用之飛航空層:
-
西向:
-
A1:依據巡航空層表,6000FT或以上。
-
G581:依據巡航空層表,6000FT或以上。
-
東向:
-
A1:依據巡航空層表,5000FT至飛航空層270。
-
G581:依據巡航空層表,7000FT或以上。
-
M750:依據巡航空層表,飛航空層270或以上。
|
1.8.7 臺北與福岡飛航情報區間A1航路及M750區域航行航路使用方式
|
-
A1航路在BULAN與ELATO間之航段,飛航空層280或以上,僅供西向飛航使用。
-
不符合RNAV規範之航空器需使用A1航路,並限制飛航空層270或以下。
-
M750區域航行航路關閉期間航空器應使用A1航路。
-
可用之飛航空層:
-
西向:A1依據巡航空層表,6000FT或以上。
-
東向:
-
A1:依據巡航空層表,5000FT至飛航空層270。
-
M750:依據巡航空層表,飛航空層270或以上。
|
|
除下列情況外,民用航空器於B類、C類、D類、E類及E類地表空域內高度低於10000呎飛航時,指示空速不得超過每小時250浬。
-
如上述之空速限制低於航空器之最低安全空速,駕駛員得依安全空速操作並儘速告知航管。
-
為隔離航機及加速流量,對雷達管制情況下之航機,航管得取消上述之空速限制,惟駕駛員與航管不得違反下列空速限制:
-
儀器飛航程序另訂之空速限制;
-
噪音管制程序(AD 1.1.7節)之空速限制;
-
航空器進入或飛航等待航線時之規定(ENR 1.5.6節)。
-
當頒發之下降許可包含特定馬赫數限制時,可指定指示空速做為轉換空速。
例: "保持馬赫數(特定馬赫數),並轉換為(特定空速)節"。
|
|
-
航空器在臺北飛航情報區飛航時,應經常守聽航管頻率或其他指定之陸空通訊頻率並作位置報告。
-
航空器在進入臺北飛航情報區前,駕駛員須先與臺北區域管制中心或其他指定之電臺取得連絡作位置報告,以供防空識別。
-
自臺灣桃園國際機場起飛,於世界標準時間02、05、08、11、14、17、20及23時後之第1架東向經BULAN,及向西經過ELATO之航機,應在上述規定時間及報告點BULAN(270530N 1240000E)或ELATO (222000N 1173000E)透過陸空資料鏈路發送例行飛航中氣象觀測報告,或以127.3MHz或8903KHz / 13300KHz (2330-1130UTC),8903KHz / 6532KHz (1130-2330UTC)向臺北航空通信中心陸空通訊席作例行飛航中氣象觀測報告。上述時間外之其他航機,除下列第4項外,於飛航途中得免除是項報告,但在航管或有關主管單位之特別要求時行之。
-
在臺北飛航情報區內國際航路上之航機,凡遭遇下列情況時,應作特別空中觀測,並儘速報告臺北航空通信中心陸空通訊席。
-
遭遇強烈積冰或強烈亂流時。
-
遭遇其他天氣情況如SIGMET定義下之天氣現象,而正駕駛認為可能影響其他航機之安全或作業效率時。
|
|
航空器降落機場之航管單位收到該機之到達報告時,僅需於下列情況下發送到場電訊至下述各單位。
-
於目的地降落:如原飛航計畫第18項中載明需要時,應將到場電訊告知臺北飛航情報中心將該電訊轉發至離場站。
-
因轉降於非目的地降落:應將到場電訊告知臺北飛航情報中心將該電訊轉發至
-
原擬降落之目的地,及
-
原離場站,及
-
飛航計畫中未經飛越之飛航情報區飛航管制單位。
|
1.8.11 航空器「空中防撞系統」之「避撞諮詢」程序
|
建議駕駛員於執行「空中防撞系統」之「避撞諮詢」時,使用下列術語通知管制員:
-
「空中防撞系統」之「避撞諮詢」有可能影響航管許可,駕駛員於開始執行「避撞諮詢」或工作量許可時,應即通知管制員。
例:"臺北管制,中華洞洞參,TCAS RA"
-
「避撞諮詢」解除後,駕駛員應告知管制員正回到原航管許可或修正之航管許可。
例:
"臺北管制,中華洞洞參,「接近警示」解除,回到指定高度"
"臺北近場,長榮洞兩兩,「接近警示」解除,回到指定高度"
|
1.8.12 臺北飛航情報區「航空器爬升/下降率規定」
|
為加強駕駛員及管制員清楚瞭解航管高度指示之意義,以提昇飛航安全,並考量航空器爬升/下降操作特性,特訂定本規定如下:
-
當航管單位頒發爬升/下降空層許可且附有『準備好後』(When ready)時,駕駛員可自行決定爬升/下降高度時機及爬升/下降率,爬升/下降至航管指定空層。
-
當航管單位頒發爬升/下降空層許可未附有『準備好後』(When ready)時,駕駛員應於接獲該許可後立即離開原空層,並依航機性能以最適當之速率爬升/下降高度至指定空層前之1000呎,其後以每分鐘500呎至1500呎之爬升/下降率,爬升/下降高度至航管指定空層。於全程爬升/下降階段中,如有任何時候,不能到達每分鐘500呎時,應告知航管單位。
|
|
臺北飛航情報區配合國際民航組織亞太地區空中航行規劃及實施區域小組(APANPIRG)之規劃實施廣播式自動回報監視(ADS-B Out)作業。
-
作業要求
-
所有飛航於本區FL290以上之航空器,應配置符合EASA AMC 20-24或澳洲民航安全署民航規則20.18附錄XI設備配置標準,並取得認證之ADS-B Out機載設備,否則將限制飛行於FL280以下。
-
若航空器未符合本區ADS-B Out機載設備規定,將不具於特定空域內操作的優先權,並依航情狀況指定飛航空層。
-
若航空器配備之ADS-B Out機載設備故障時,駕駛員或航空器營運者應儘速告知管制員。
-
飛航於本區航空器之ADS-B機載設備不符合本區規定時,駕駛員應關閉該裝置或設定其裝置之導航不確定性類別(Navigational Uncertainty Category)為"0"。
-
飛航計畫要求
-
飛航本區FL290以上高度之航空器,其使用人於填具飛航計畫時,應依其機載設備情形填寫適當航路及空層。
-
航空器營運人填寫飛航計畫時,應將符合本區ADS-B機載設備要求之ADS-B機載代碼填入第10欄內。
-
B1 代表具備ADS-B W/1090MHZ ADS-B "OUT" 能力。
-
B2 代表具備ADS-B W/1090MHZ ADS-B "OUT"及"IN" 能力。
-
航空器營運人填寫飛航計畫時,應將國際民航組織之24 Bit航空器位址資料(ICAO 24-Bit Code)填入第18欄,例如CODE/899059。
-
航空器使用人填寫飛航計畫時,應將不超過7碼之航空器識別(Aircraft Identification)填入第7欄,並將其正確地輸入航空器相關機載設備中(Flight ID);有關航機識別規定請參照PANS-ATM Doc 4444之附錄2。
|